Albert F. Shore opracował dwa rodzaje twardościomierzy - 1) przyrządy do badania twardości elastomerów (np. gumy) i plastomerów zwane durometrami oraz przyrządy do badania twardości metali zwane skleroskopami. Posługując się nazwą twardościomierze Shore'a nie jesteśmy w stanie przekazać rozmówcom o jaki rodzaj przyrządów chodzi. Nazwa twardościomierze Shore'a jest zbyt ogólna, aby nadawała się do użycia w obszarze normalizacji, techniki, metrologii prawnej, produkcji i handlu. Właśnie dlatego powinno się stosować nazwy unikalne i precyzyjne: durometry i skleroskopy. Pojęły to już dawno anglo-, germano- i franko-języczne organizacje normalizacyjne. Stosują one nazwę durometer na oznaczenie twardościomierza Shore'a do elastomerów i plastomerów oraz nazwę scleroscope na oznaczenie przyrządu do pomiaru twardości metali. Takie nazewnictwo ułatwia fakt, że wyrazy durometr i skleroskop są w powszechnym odczuciu i praktyce właściwe jedynie dla przyrządów opracowanych przez A. F. Shore'a. Twardościomierzy innych metod (Rockwella, Brinella, Vickersa, Knoopa, Leeba, UCI, Poldi, Baumanna, Barcola, Webstera itp.) nie nazywa się w ten sposób. Oznacza to, że durometr i skleroskop są określeniami unikalnymi, a przez to najbardziej precyzyjnymi z precyzyjnych. W związku z powyższym nie ma potrzeby dodawania do nich nawet słowa Shore.
Dokładnie ten sposób nazewnictwa przyjęły normy ASTM, ISO i inne. Ani razu nie zostało w nich użyte wyrażenie Shore hardness tester (twardościomierz Shore'a). Przykłady: ASTM D2240 - 05(2010) Standard Test Method for Rubber Property—Durometer Hardness; ASTM E448 - 82(2008) Standard Practice for Scleroscope Hardness Testing of Metallic Materials; ISO 7619-1:2010 Rubber, vulcanized or thermoplastic -- Determination of indentation hardness -- Part 1: Durometer method (Shore hardness); ISO 868 Plastics and ebonite — Determination of indentation hardness by means of a durometer (Shore hardness). Jedynie w polskiej normalizacji powielany jest bezrefleksyjnie błąd autora projektu normy PN-C-04238 z 1952 r., który nazwał durometry twardościomierzami. Norma ta jest już nieaktualna, ale tłumacze aktualnych Polskich Norm, tzn PN-C-04206:1993 (tłumaczenie tekstu ISO 7619:1986) oraz PN-EN ISO 868:2005 znów zamienili ang. durometer na twardościomierz. Problem został zgłoszony przez autora niniejszego wpisu blogowego odpowiednim komitetom technicznym działającym przy Polskim Komitecie Normalizacji, a rezultaty poznamy w przyszłości.
Oprac: R. Grabiec
MATBOR Sp. z o.o.